Búsqueda personalizada

Nuevos errores frecuentes en el uso del español

June 22nd, 2011 coque Posted in Errores frecuentes No Comments »

Regresamos hoy a nuestra sección de errores frecuentes ya que en Frases de hoy para enviar nos preocupamos y nos gusta aclarar ciertos aspectos de nuestra lengua. Y los lectores nos animáis a ello, a veces hasta corrigiéndonos, cosa que es muy de agradecer.

Hablaremos hoy de los siguientes errores, alguno de ellos muy frecuente:

Párpados de los ojos: Redundancia totalmente innecesaria,los párpados siempre están en los ojos.
A condición que: Esta expresión se escribe así en muchas ocasiones, cuando lo correcto es emplear A condición de que.
Enfrente de mí: Lo correcto es utilizar frente a mí, y no esta expresión totalmente errónea.
Diverger: Palabra que es un barbarismo y que es conveniente sustituir por divergir.
Asuntos a tratar: También muy empleada esta expresión, que es totalmente erróneaporque lo que se debe decir es asuntos que tratar.

Seguirmeos con estas entradas en el futuro. Nuestro objetivo es seguir aclarando dudas y corrigiendo errores que se cometen en el uso de nuestra lengua

AddThis Social Bookmark Button

El uso inadecuado de algunas palabras

June 2nd, 2011 coque Posted in Errores frecuentes No Comments »

Es muy frecuente leer en textos palabras que no son adecuadas en nuestro lenguaje. Muchas de ellas proceden de lenguas extranjeras, palabras que se han adaptado o que se utilizan inapropiadamente. En Frases de hoy para enviar queremos ir introduciendo en estas notas, y en la categoría Errores frecuentes, todas las que podamos.

Hoy nos referiremos a algunas de ellas, ninguna de las cuales figura en nuestro diccionario:

Centígramo: Frecuente y mala acentuación de esta palabra, lo correcto es decir centigramo, sin acento.
Rodapiés: Esta palabra no es de uso frecuente, pero la hemos visto en algunos textos. Es correcto utilizar la palabra Rodapié, aunque estemos hablando en plural.
Metereología: La ciencia que estudia los fenómenos atmosféricos se conoce como Meteorología, ya que precisamente lo que hace es eso, intentar comprender los meteoros, que dichos fenómenos.
Pobrísimo: Siempre en español, el superlativo de pobre fue paupérrimo, por lo que debería ser esta palabra la que utilicemos.
Líbido: Sucede lo mismo que con las anteriores, no existe en nuestro diccionario. Debemos emplear la palabra libido, sin acentuar.

AddThis Social Bookmark Button

Más errores de uso frecuente

May 23rd, 2011 coque Posted in Errores frecuentes 2 Comments »

Continuamos en esta sección sacando a relucir errores muy frecuentes en el uso del idioma español. Y hoy nos centraremos en errores que se cometen mucho a nivel popular, no tanto ya en los medios u otros ámbitos. Esta entrada será el inicio de nuevas entradas en las que iremos comentando este tipo de fallos en el uso del idioma.

Hoy escribiremos sobre 5 de estos errores:

1. Hijo primógenito: Muy frecuente en todos los ámbitos. Esta expresión debe substtuirse por primogénito, ya que esta palabra incluye el hecho de ser hijo.

2. Joven adolescente: otro error de redundancia, todos los jovenes son adolescente, entonces debemos emplear o joven o adolescente, según lo que queramos expresar.

3. A la mayor brevedad: incorrección que debe ser substituida por Con la mayor brevedad.

4. A costa mía: Expresión incorrecta ya que se debería decir A mi costa.

5. Túnel subterráneo: otro error de redundancia, todos los túneles son subterráneos, así cuando nos refiramos a ello bastará con dedir túnel.

Esperamos que en la entrada de hoy hayamos descubierto cosas a algun@s lector@s, y si no ha sido así, pues cerramos la entrada con mucha alegría, porque tod@s conocéis estos detalles. Hablar bien cuesta poco y en nuestra web queremos ir aclarando esta serie de errores para utilizar el idioma correctamente. En pocos días más.

 

AddThis Social Bookmark Button

A vuelta con los errores en el uso del lenguaje, las apuestas

May 3rd, 2011 coque Posted in Errores frecuentes No Comments »

Insertamos hoy una nueva entrada con los frecuentes errores que se cometen en el uso del idioma español o castellano. Esperamos que esta sección esté aclarando algunas dudas a nuestros lectores, porque la verdad, en poco tiempo, ya no sabremos casi ni hablar, y esto dificultará nuestra comunicación.

2- NUNCA SE LES VIÓ EN LAS CASAS DE JUEGO: O al menos eso creemos. ¿Quién ha visto a Rodriguez Zapatero o a Mariano Rajoy en una casa de apuestas? Yo nunca lo he oído, y me parece que si hubieran ido sería el notición del siglo.

Entonces ¿por qué se dice tantas veces que los líderes políticos apuestan por una decisión, o por un país y cosas por el estilo? Por ejemplo: “Zapatero apuesta por el desarrollo del comercio con China”. Nunca se nos dice cuánto apuestan, y de hecho al final no sabemos nunca quien gana esa apuesta. Tampoco se nos comenta con quién se juega la apuesta… en fin, que mucho dudamos que Zapatero se dedique a las apuestas, pero así es como lo escuchamos muchas veces.

AddThis Social Bookmark Button